
來源頭條作者:國際課程張老師清明節又叫踏青節是我國重要的傳統節日。從二十四節氣上講,它又是節氣之一。它是唯一一個節日和節氣并存的日子,可見古人對這一天的重視程度。人間三月春意濃,踏青賞花學英語1、ORIGIN(起源)Qing Ming is popularly associated with Jie Zi Zhui, who lived in Shanxi province in 600 B.C. Legend has it that Jie saved his starving lord's life by serving a piece of his own leg. When the lord succeeded in becoming the ruler of a small principality, he invited his faithful follower to join him. However, Jie declined his invitation, preferring to lead a hermit's life with his mother in the mountains.談到清明節,有點歷史知識的人,都會聯想到歷史人物介子椎。據歷史記載,在兩千多年以前的春秋時代,晉國公子重耳逃亡在外,生活艱苦,跟隨他的介子椎不惜從自己的腿上割下一塊肉讓他充饑。后來,重耳回到晉國,作了國君(即晉文公,春秋五霸之一),大事封賞所有跟隨他流亡在外的隨從,惟獨介子椎拒絕接受封賞,他帶了母親隱居綿山。Believing that he could force Jie out by burning the mountain, the lord ordered his men to set the forest on fire. To his consternation, Jie chose to remain where he was and was burnt to death. To commemorate Jie, the lord ordered all fires in every home to be put out on the anniversary of Jie's death. Thus began the "cold food feast", a day when no food could be cooked since no fire could be lit.晉文公無計可施,只好放火燒山,他想,介子椎孝順母親,一定會帶著老母出來。誰知這場大火卻把介子椎母子燒死了。為了紀念介子椎,晉文公下令每年的這一天,禁止生火,家家戶戶只能吃生冷的食物,這就是寒食節的來源。The "cold food" festival occurs on the eve of Qing Ming and is often considered as part of the Qing Ming festival. As time passes, the Qing Ming festival replaced the "cold food" festival. Whatever practice is observed,the basic observation of Qing Ming is to remember one's elders by making a special effort to visit their graves, ashes or ancestral tablets. To make the visit even more meaningful, some time should be spent to remind the younger members of the family of the lives and contributions of their ancestors, and the story of Jie Zi Zhui who choose death over capitulation.寒食節是在清明節的前一天,古人常把寒食節的活動延續到清明,久而久之,清明取代了寒食節。拜介子椎的習俗也變成了清明掃墓的習俗了。無論以何種形式紀念,為了使紀念祖先的儀式更有意義,我們應該讓年輕一代的家庭成員了解先人過去的奮斗歷史,當然,還要學習介子椎寧死不屈的氣節。2、“清明”用英文怎么講作為中國人,對于這些從小看大的習俗我們當然不會陌生,可如果問你“清明”用英文怎么講、你就未必知道了吧!首先我們要清楚的是:作為節日的清明節、和作為節氣的清明節,它們的英文說法是不同的。作為節日的清明節:一般翻譯為"Tomb Sweeping festival"或者"Tomb-sweeping Day",掃墓節或掃墓日。這個翻譯著重強調了清明節的重要習俗“掃墓”。另外再談到作為節氣的清明:它被譯為"Clear and Bright",清潔和明亮。我們也不難發現,這種譯法強調的是清明時節的氣候狀況,和其他節氣的翻譯出發點一致。3、我們人耳熟能詳的一首關于清明的詩就是:清明(杜牧)清明時節雨紛紛,路上行人欲斷魂。借問酒家何處有?牧童遙指杏花村。A drizzling rain falls like tears on the Mourning DayThe mourner's heart is going to break on his way。Where can a wineshop be found to drown his sad hours?A cowherd points to a cot 'mid apricot flowers。4、A+國際教育的小編特意準備了全國各地和清明節有關的各種食物讓大家見識見識,看的同時別忘了學習英文哦!口水時間到:▎Green rice ball 青團People in the Jiangnan region often eat this kind of greencolored balls made from glutinous rice on Tomb Sweeping Day. The green color isfrom the juice of brome grass that is added in the rice.江南地區的人們經常在清明節食用這種由糯米制成的綠色團子。由于糯米中混合雀麥草汁,所以團子呈綠色。▎San zi 馓子In both Northern and Southern China, it is a tradition to eatsan zi, or fried dough twist, on Tomb Sweeping Day. The differences between sanzi made by Northern and Southern people lie in sizes and materials. The formerone is larger, often made from wheat and the latter is finer and made fromrice.在中國,無論是北方還是南方,都有清明食用馓子(通過油炸面粉制成)的傳統。差別在于北方馓子以麥面為主料,體積較大;而南方馓子則以米面為主料,更為精細。▎Thin pancake 薄餅People in Xiamen in Fujian province often have thin pancakes onTomb Sweeping Day. Dried seaweed, omelette, veggies and chili sauce are addedin the pancakes to enhance the flavor.福建廈門的人在清明節時常常食用薄煎餅。薄餅中加入紫菜、煎蛋、蔬菜和辣椒醬,會更加美味。▎Spring onion and omelette 大蔥和蛋餅On Tomb Sweeping Day, there is a tradition to eat spring onionand omelette in Qingdao in Shandong province. People believe these two kinds offood can improve eyesight and make eyes brighter. In old times, pupils oftensend eggs to their teachers to show respect on the day.清明節的時候,山東青島的人們有一種吃大蔥和蛋餅的傳統。人們相信這兩種食物可以改善視力,使眼睛更為明亮。過去,學生經常在清明節送雞蛋給老師,以表敬意。▎Cudweed herb rolls 清明果The best time to pick fresh cudweed herb is around Tomb SweepingDay. The herb is often added in veggie rolls or dumplings and consumed on theday. In South China, people add the wild plant also in steamed buns.清明節前后,是采摘新鮮鼠曲草(清明草)的最佳時機。當天,人們會在蔬菜卷或餃子里加入鼠曲草當作餡料。在華南地區,人們還將這種野菜加在饅頭里面。▎Zitui bun 子推饃The steamed bun is named after Jie Zitui, a famous hermit of theSpring and Autumn Period (770-476BC). Often each Zitun bun weighs 0.5kg andmany colorful dough animals and flowers are decorated on the bun. Eggs andjujubes are added inside the bun to increase the sweetness. People in northernShaanxi province have the tradition to eat this kind of bun on Tomb SweepingDay.子推饃以春秋時代(公元前770~476)的著名隱士介子推命名。每個子推饃重量約500克,饃上有許多五顏六色的面團動物和花朵裝飾物。饃中通常會加入雞蛋和棗來提升甜度。陜北的人們有在清明節食用子推饃的習俗。▎Ai ban 艾粄To Hakka people in China, ai ban, rice dumplings made from wormwood and rice, is a necessary dish on Tomb Sweeping Day. They blend wormwoodpaste and glutinous rice powder together and add sesame, peanuts and black-eyedbeans. After steaming the dumplings for 15-20 minutes, the food is ready.對于客家人來說,用艾草和糯米制成的艾粄是清明節必備的食物之一。將艾草汁和糯米粉混合在一起,加入芝麻、花生和眉豆,蒸上15到20分鐘后,艾粄就做好了。5、清明節相關英文詞匯day of sacrifice 祭祀節日offer sacrifices to ancestors 祭祖/上供condolence 哀悼之情hell note/joss paper 紙錢funeral supplies/products 殯葬用品mortician 殯儀業者burn incense 焚香tomb-sweeping 掃墓tomb sweeper 掃墓的人kite flying 放風箏spring outing 踏青god's lantern 神燈memorial tablet 紀念碑willow branches inserted on each gate 門旁插柳cremation urn 骨灰盒mourning ceremony 哀悼儀式inhumation 土葬cremation 火葬sea-burial 海葬boat-coffin burial 船棺葬tree burial 樹葬celestial burial 天葬flower burials 花葬filial piety 孝順 孝心6、清明節的英文例句為什么我們在清明節要掃墓啊?Why must we go and sweep the tomb on Tomb Sweeping Day?清明節的時候,我們去為忠烈掃墓。In early April, we went to sweep the martyrs' graves.你清明節有放假嗎?Do you have holidays on Tomb Sweeping Festival?清明節對中國人來說是一個很重要日子。Tomb-sweeping day is an important day for chinese.寫出了清明節的特殊氣氛。Write the tomb-sweeping day special atmosphere.隨著時間的推移,寒食也為清明節所替代。Over time, Hanshi Day was replaced with tomb-sweeping day.四月份的清明節期間,對原該縣百姓開放。It reopened to former residents during Qingming, or tomb-sweeping day, in April.清明節是掃墓拜祭先人的日子。The Qingming Festival in spring is the occasion for visiting ancestral graves.據中國傳統習俗,人們通常在清明節放風箏。According to our traditions and customs, flying kites usually happen at the QingMing Festival.清明節是一個紀念祖先的節日。Qing Ming is a time to remember the dead and the dearly departed.人們在清明節會怎樣過?How do people celebrate Qingming Featival?周一是中國傳統的清明節,人們在這一天祭奠逝 去的亡靈。Monday was China's traditional "Tomb-Sweeping Day", when people mourn theirdead.每年4月4-6日左右的清明節是傳統的掃墓的日子。Qingming Day, the traditional tomb-sweeping day, falls on April 4-6 each year.隨著清明節的到來,全國各地的人們都在懷念和哀悼逝去的親友。People around China commemorated deceased relatives and friends as theQingming Festival begins.A+國際教育祝各位度過一個愉快、輕松的假期 ,清明時節總是雨紛紛,大家出行注意安全!北京Alevel課程,GCSE課程,SAT培訓,IB課程,國際教育,雅思,托福,AP課程,A+國際教育更多精彩請觀住 V X:Alevel與AP及IB輔導中心??????????????????????????????????????????????????,金牌老師V X:ajiaguojiedu2008????????????????????????????????????????????
暫時沒有評論,來搶沙發吧~