
來源頭條作者:風(fēng)云中穿梭數(shù)海中遨游以字母C和D 開頭的英語成語匯總以字母C 開頭的成語Carrot and sticks- You use both awards as well as punishments to make someone do something.Cloak and dragger- when people behave in a very secret mannerCards are stacked against- luck is against youCrack a book- to open book to studyCross a bridge before one comes to it- worry about the future in advanceCarry coals to new castle- to take something to a place or a person that has a lot of that thing alreadyCast in the same mould- to be very similarChange horses in midstream- to change plansCap it all- to finishCried with eyes out- cried a lotCarry the can- If you carry the can, you take the blame for something, even though you didn't do it or are only partly at fault.Cast a long shadow- Something or someone that casts a long shadow has considerable influence on other people or events.Cat and dog life- If people lead a cat and dog life, they are always arguing.以字母D 開頭的成語Drive a wedge between- to break relationship between the twoDances to the tune- to always do what someone tells you to doDressed up to the nines- wearing fancy clothesDragging its feet- delaying in decision, not showing enthusiasmDavey Jones' locker- Davey Jones' locker is the bottom of the sea or resting place of drowned sailors. ('Davy Jones' locker' is an alternative spelling.)Dancing on someone's grave- If you will dance on someone's grave, you will outlive orOutlast them and will celebrate their demiseDog in the manger- If someone acts like a dog in the manger, they don't want other people to have or enjoy things that are useless to themDon't cry over spilt milk- When something bad happens and nothing can be done to help it people say, 'Don't cry over spilt milk'Don't wash your dirty laundry in public- People, especially couples, who argue in front of others or involve others in their personal problems and crises, are said to be washing their dirty laundry in public; making public things that are best left private.Donkey work- Donkey work is any hard, boring work or task.Don't throw bricks when you live in a glass house- Don't call others out on actions that you,yourself do. Don't be a hypocrite.
暫時(shí)沒有評(píng)論,來搶沙發(fā)吧~